Licenciatura em Teoria da Literatura e Literatura Comparada, Filosofia e Filologia Alemã pela Universidade Ludwig-Maximilian de Munique (Alemanha)
Mestrado em "Gestão Cultural" na Universidade Carlos III de Madri (Espanha)
Bolsista do Programa Erasmus na Universidade Complutense de Madri (um ano de intercâmbio)
Além de adquirir os conhecimentos e as habilidades para o exercício da profissão, qualquer intérprete ou tradutor deve se atualizar, se informar, treinar e estudar continuamente. Também deve estar atento e, acima de tudo, aberto às novas tecnologias e às possibilidades que elas oferecem.
Por isso, fiz vários cursos de especialização: tradução jurídica, tradução técnica, tradução econômica, pós-edição, interpretação de conferência, RSI (interpretação simultânea remota), uso de tablets e canetas inteligentes na interpretação, interpretação e serviços linguísticos para esportes.
Certified PRO Network: German to Italian, Spanish to Italian
Interactio Interpreter
VERSPEAK Certified Interpreter
Certified Translit RSI Interpreter
Post-Editing Certification SDL
Certificado de Língua Portuguesa - Nível Avançado Universidade de São Paulo (Brasil)
Certificado de grego moderno - nível avançado Ministério da Educação e Assuntos Religiosos (Grécia)
Interpretação remota simultânea (RSI): Interprefy, KUDO Pro,Interactio, Verspeak, Translit
Interprefy approved interpreter